Buscar
Usuario

Cine

La versión de 'El Rey León' en asturiano con la que defender la lengua regional

El debate sobre la cooficialidad del asturiano ha provocado que se viralicen varias escenas de la película de Disney dobladas en dicha lengua.

En los últimos días ha surgido un intenso debate sobre la oficialidad de la lengua asturiana. Un importante sector de la población está a favor de lograr equiparar el asturiano a la lengua oficial del estado español, eso sí, una oficialidad acorde a la realidad lingüística de la comunidad, sin obligar a nadie a su uso, sin imposiciones y permitiendo que la utilización de esta lengua sea voluntaria.

Sin embargo, la oficialidad de la lengua asturiana lleva años generando discrepancias, aunque recientemente varios partidos políticos se hayan decantado por llevar a cabo una reforma que, en los próximos años, reconozca los derechos de forma legal de todos aquellos que quieran utilizar la lengua asturiana, sin que estos tengan que sufrir las consecuencias de verse obligados a emplear otra lengua.

En Asturias llevan años reclamando la cooficialiad del asturiano
"En Asturias llevan años reclamando la cooficialiad del asturiano"

Además, con esta medida llevan reclamando durante mucho tiempo la necesidad de salvar el asturiano y terminar así con las diferentes prohibiciones e imposiciones que debían acatar los hablantes de esta lengua. De este modo, el objetivo no es otro que lograr un tratamiento equiparable al que reciben otras lenguas propias en otras comunidades autónomas de España.

Una forma diferente de promover el uso del asturiano

Como suele ser habitual en estos casos, surgió una asociación para promover la causa, el Movimiento por la oficialidad de la lengua asturiana, que sostiene que el asturiano es un patrimonio inmaterial que hace falta mantener, conservar y transmitir a las generaciones venideras. Para ello, la oficialidad de la lengua se convierte en algo indispensable en su supervivencia. 

Del mismo modo, hace varios años, un usuario de Youtube compartió varios vídeos con secuencias de la película 'El Rey León' dobladas en asturiano. Actualmente, debido al revuelo generado por el debate de la cooficialidad, esas mismas imágenes se han hecho virales con ayuda de las redes sociales.

En ellas podemos escuchar a los protagonistas del clásico de Disney hablando la lengua asturiana, un cambio que podría impactar a algunos fanáticos del largometraje,  pero que demuestra que es una lengua diferente que también debe contar con apoyo oficial.

La riqueza cultural de las diferentes lenguas es indudable, por lo que su reconocimiento se convierte en algo necesario para todos aquellos que luchan para que ninguna lengua muera y, en este caso, muchos asturianos solo piden que les ayuden a mantener parte de sus tradiciones y valores para que perduren con el tiempo.

Artículos recomendados

Contenidos que te pueden interesar